Ժողովրդական ֆեյսբուքահայերենում ժողովրդին նորից սկսել են եբրայերեն բառով անվանել. Այսինքն երկու հազար տարվա քաղաքակրթությունը զրոյանում է
Դիտել նաև
Հայաստանը հիմա ճիշտ այն վիճակում է, ինչը եղել է Արցախում 90-ականների սկզբին․ Ստեփան Դանիելյան
Իսրայելի ստրատեգիական հովանավորն ԱՄՆ-ն, Իրանին պատասխան հարված չի հասցրել. Ստեփան Դանիելյան
ԵՄ վախը
Հայտնել է, որ 4 գյուղերը պետք է անհապաղ հանձնել, այլապես պատերազմ կլինի․ Գառնիկ Դանիելյան
5-րդ դասարանի Մայրենիի դասագրքում ադրբեջանցի գրողի պատմվածքներ են տպվել
Հին եբրայերենում, այսինքն հրեաների լեզվում, Նոխիր (נָכְרִי) բառը նշանակում էր ժողովուրդ, այսինքն ժամանակակից ֆեյբուքահայերենում տարածված Նախիր բառը նույն իմաստն է պահպանել: Նոխիր բառը հին հունարենում թարգմանել են որպես Էթնոս, նույն իմաստն ունի՝ ժողովուրդ: Էթնոսն ու Նոխիրը համարժեք իմաստներն ունեին ու երբ հին եբրայերենից տեքստ էին թարգմանում հունարեն, Նոխիրի փոխարեն գրում էին էթնոս:
Լատիներենում, որը էլի օգտվել է հունարենից, Նոխիրը թարգմանվել է paganismus, որը նշանակում է գյուղական բնակչություն, այսինքն էլի ժողովւորդ է նշանակում, որից առաջացել է Պագանոս բառը: Հետագայում Պագանոս էին անվանում հեթանոսներին:
Հազարամյակներ են անցել, ու կյանքը վերադառնում է ի շրջանս յուր: Ժողովրդական ֆեյսբուքահայերենում ժողովրդին նորից սկսել են եբրայերեն բառով անվանել: Այսինքն երկու հազար տարվա քաղաքակրթությունը զրոյանում է:
Քաղաքագետ Ստեփան Դանիելյանի ֆեյսբուքյան էջից